大都會(だいとかい)に ぼくわもう一人(ひとり)で
[Daitokai ni Boku wa mou hitori de]
在這都市裡我孤獨一個人
投(な)げすてられた 空(あ)きかんおようだ
[Nagesuterareta Akikan no you da]
就像是被扔棄的空罐子
互(たが)いのすべてを 知りつくすまでが
[Tagai no subete wo Shiritsukusu made ga]
一直以來彼此互相了解
愛(あい)ならばいっしょ 永久(とわ)に眠(ねむ)ろうか
[Ai naraba Isso Towa ni nemurou ka]
如果真有愛,就和我一起從這世界消失
世界(せかい)がおわるまでは 離(はな)れる事(こと)もない
[Sekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai]
直到世界的盡頭,我們也不分離
そうねがっていた 幾(いく)千(せん)の夜(よる)と
[Sou negatteita Ikusen no yoru to]
無數的夜晚,我一直這樣期盼
もどらなぃ時(とき)だけが 何(な)ぜかがやいては
[Modoranai toki dake ga Naze kagayaite wa]
已無法再回到從前,為何仍總是在我眼前閃耀
やつれきった 心(こころ)までも こわす
[Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu]
讓已憔悴的心再次破碎
はかなきおもい このTragedy Night
[Hakanaki omoi Kono Tragedy Night]
變幻無常的思緒,在這個悲慘的晚上
そしてひとは 答(こたえ)を求(もと)めて
[Sosite hito wa Kotae wo motomete]
人們常常為了尋找答案
かけがえのなぃ 何(なに)かをうしないう
[Kakegae no nai Nanika wo ushinau]
而失去了最寶貴的東西
欲望(よくぼう)だらけの街(まち)じゃ夜空(よずら)の
[Yokubou darake no Machi ja Yozura no]
在這充滿欲望的街道上
星(ほし)屑(くず)も ぼくらを 灯(とも)せない
[Hoshikuzu mo Bokura wo Tomosenai]
連夜空的群星都對我們不屑一顧
世界(せかい)が終(おわ)る前(まえ)に きかせておくれよ
[Sekai ga owaru mae ni Kikasete okure yo]
在世界結束前請告訴我
満開(まんかい)の花(はな)が にあいのCatastrophe
[Mankai no hana ga Niai no Catastrophe]
盛開的花將要遭受的苦難
誰(だれ)もが望(のぞ)みながら 永遠(えいえん)を信(しん)じない
[Daremo ga nozomi nagara Eien wo shinjinai]
人們只懂期盼,都不相信永遠
なのに きっと明日(あした)を夢(ゆめ)みてる
[Nanoni Kitto Asita wo yume miteru] 但若有明天,相信一定可以夢見
はかなきひびと このTragedy Night
[Hakanaki hibi to Kono Tragedy Night]
在每天變幻無常的這個悲慘的晚上
世界(せかい)がおわるまでは 離(はな)れる事(こと)もない
[Sekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai]
直到世界的盡頭,我們也不分離
そうねがってぃた 幾(いく)千(せん)の夜(よるl)と
[Sou negatteita Ikusen no yoru to]
無數的夜晚,我一直這樣期盼
もどらない時(とき)だけが 何(な)ぜかがやいては
[Modoranai toki dake ga Naze kagayaite wa] 已無法再回到從前,為何仍總是在我眼前閃耀
やつれきった 心(こころ)までも こわす
[Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu]
讓已憔悴的心再次破碎
はかなきおもぃ このTragedy Night
[Hakanaki omoi Kono Tragedy Night] 變幻無常的思緒,在這個悲慘的晚上