Christina Aguilera & Luis Fonsi - Si no te hubiera conocido
(Christina Aguilera / Luis Fonsi / 合唱) [段一]
Como un bello amanecer, tu amor un día llegó
如同美麗的晨曦,有一天你的愛降臨了,
Por ti dejó de llover y el sol de nuevo salió
為了你,雨停了,陽光再次探頭了,
Iluminando mis noches vacías
照亮我那空虛的夜夜晚晚。
Desde que te conocí, todo en mi vida cambió
自從遇見妳,我生命中的所有事情都改變了,
Supe al mirarte que al fin se alejaría el dolor
看著妳,我知道哀傷憂愁終會過去
Que para siempre seríamos dos
(我知道)我們會永遠在一起
Enamorados, siempre de manos, eternamente...
愛人阿,一直手牽著手吧,永永遠遠……
[副歌]
Si no te hubiera conocido no sé que hubiera sido de mí, (mi amor)
如果不曾遇見你,我不知道我會變成什麼樣子 (我的愛)
Sin tu mirada enamorada no sé si yo podría vivir
少了你的深情注視,我不知道是否能活下去
Sin el latido de tu corazón…
少了你的心跳…
El mundo es más frío
世界是愈發的寒冷
Nada tendría sentido si nunca te hubiera…conocido (Oooh, ooh oh…)
一切都會失去意義,如果我不曾…遇見你 (噢……)
[段二]
Toda mi vida soñé con tu llegada, mi amor
我傾一生夢想你的到來,我的愛
Así yo te imaginé, tan bella como una flor
我想像妳是一朵鮮花,如此美麗,
Supe que siempre seríamos dos
我知道我們會永遠在一起
Enamorados, siempre de manos, eternamente...
愛人阿,一直手牽著手吧,永永遠遠……
[副歌]
Si no te hubiera conocido no sé que hubiera sido de mí, (de mí, hubiera sido)
如果不曾遇見你,我不知道我會變成什麼樣子 (我,會是如何)
Sin tu mirada enamorada no sé si yo podría vivir
少了你的深情注視,我不知道是否能活下去
Sin el latido de tu corazón…
少了你的心跳…
El mundo es más frío
世界是愈發的寒冷
Nada tendría sentido si nunca te hubiera…
一切都會失去意義,如果我不曾…
Conocido
遇見你
Que hubiera sido de mí, ah
我會變成什麼樣子…啊
Nada tiene sentido, si no es contigo———
一切都沒意義,如果不是跟你在一起———
[副歌]
No sé ———
我不知道———
Que hubiera sido de mí, (hubiera sido)
我會變成什麼樣子 (會是如何)
No no…sin tu mirada enamorada no sé…
不不…少了你的深情注視,我不知道…
si yo podría vivir
…是否能活下去
Sin el latido de tu corazón
少了你的心跳…
Sin ti, el mundo es más frío
少了你,世界是愈發的寒冷
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
一切都會失去意義,如果我不曾遇見你。
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
一切都會失去意義,如果我不曾遇見你。